Voice

Customer Testimonials

Agency Testimonials: World Wide System, Inc.

Introduction to: Gunkanjima Concierge / Gunkanjima Digital Museum
Industry
Tourism
Languages
English, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)

View Site

Background of the introduction

-Please tell us about the challenges you faced before introducing the program.

At first, I was translating the site from Japanese to English by human translation.

There were a lot of reservations from overseas, and there was a need for speedy and reliable translation responses regarding content changes and additions.

In this situation, there was a request for translation support for two additional languages.

 

―What are the factors that contribute to the challenges?

While the scope of updates was wide and the frequency of updates was high, all translation work was dependent on people.

 

―When did you start considering solving the problem?

I started considering it one year ago.

Was the introduction effective?

For clients, the time for requesting translations, confirming, etc. has been eliminated, allowing them to focus on updating information. In addition, we were able to reduce the cost of translation work.

I also feel that it was good that the translation was carried out in real time, allowing us to disseminate information to foreign language users in real time.

 

-Please tell us the points that chose our service.

・Ability to operate with the original domain

・Individual translation settings can be set on the operation side

・Translation replacement function for images, PDFs, etc.

・Translation check service is an option to post-edit automatic translation results

These points can be mentioned.

 

-Please tell us about your future requests for using our services.

I would be happy if the management side could make the registered part of the automatic translation visible on the preview screen.

(I feel that it is easier to understand if you can see the difference points by color, etc.) )

 

― Sales Representative of Kodensha

In the newly provided user interface, it is now displayed color-coded according to the default translation and dictionary registration content.

 

-Please tell us about your future prospects for using the service.

In the future, we would like to consider supporting more languages.

 

― Sales Representative of Kodensha

We have supported 121 languages, and we will support you to make it more useful while receiving your valuable opinions, so please continue to expand it.

 

 

 

 

 

 

The content of this article is current as of September 2022.

[Original] [Comments]
Please note that this page might be mistranslated because of the machine translation. Click the above [Original] button to see the original text.